والت ، جسی و مایک بر سر آینده تجارت خود مبارزه میکنند ، زیرا خطرات شغلی برای جسی بسیار سنگین شده است.
نظرات در مورد سریال افسار گسیخته - فصل 5 - قسمت 6
شما
u_23693
شنبه، 27 شهریور 1400، 18:04
لطفا دایره ی فیلمیتون رو ارتقا بدین ولیکن فوق العاده این زودتر از زود پیشرفت کنین و کلی فیلم باحال اضافه کنین . دیدم لئون نبود تو فیلم هاتون :(
مصطفی
یکشنبه، 28 شهریور 1400، 08:44
سلام و عرض ادب .. بروی چشم .. تمام تلاشمون رو میکنیم که یه آرشیو خوب از آثار قدیمی و جدید توی سایت جمع آوری کنیم .. ممنون از پیشنهاد و مشارکتتون.
u_15711
جمعه، 27 فروردین 1400، 18:22
سلام خسته نباشید واقعا ممنون از سایت عالی تون بسیار عالی میخواستم بدونم که تمام فیلم ها و سریال ها سانسور شده هست یا نه؟
پوریا
جمعه، 27 فروردین 1400، 23:56
سلام ممنونم خوشحالم که سایت رو دوست داشتین، بله همهی فیلم و سریالها سانسور شده است و سانسور واقعا درجه یک انجام شده
u_11168
یکشنبه، 22 فروردین 1400، 16:39
سلام! به نظرم ترجمهی دقیقهی ۲۹ و ۴۵ ثانیه دقیق نیست. اینجوری باشه بهتره:« من... ما به معنای واقعی کلمه (= واقعاً) برای این کار خون و عرق ریختیم.»
با تشکّر.
پوریا
یکشنبه، 22 فروردین 1400، 17:16
سلام بله درست میگید چرا "به طور لفظی" ترجمه شده نمیدونم :)، اصلاح میشه ممنون از اطلاع رسانی.
نظرات در مورد سریال افسار گسیخته - فصل 5 - قسمت 6
شما
u_23693
شنبه، 27 شهریور 1400، 18:04لطفا دایره ی فیلمیتون رو ارتقا بدین ولیکن فوق العاده این زودتر از زود پیشرفت کنین و کلی فیلم باحال اضافه کنین . دیدم لئون نبود تو فیلم هاتون :(
مصطفی
یکشنبه، 28 شهریور 1400، 08:44سلام و عرض ادب .. بروی چشم .. تمام تلاشمون رو میکنیم که یه آرشیو خوب از آثار قدیمی و جدید توی سایت جمع آوری کنیم .. ممنون از پیشنهاد و مشارکتتون.
u_15711
جمعه، 27 فروردین 1400، 18:22سلام خسته نباشید واقعا ممنون از سایت عالی تون بسیار عالی میخواستم بدونم که تمام فیلم ها و سریال ها سانسور شده هست یا نه؟
پوریا
جمعه، 27 فروردین 1400، 23:56سلام ممنونم خوشحالم که سایت رو دوست داشتین، بله همهی فیلم و سریالها سانسور شده است و سانسور واقعا درجه یک انجام شده
u_11168
یکشنبه، 22 فروردین 1400، 16:39سلام! به نظرم ترجمهی دقیقهی ۲۹ و ۴۵ ثانیه دقیق نیست. اینجوری باشه بهتره:« من... ما به معنای واقعی کلمه (= واقعاً) برای این کار خون و عرق ریختیم.» با تشکّر.
پوریا
یکشنبه، 22 فروردین 1400، 17:16سلام بله درست میگید چرا "به طور لفظی" ترجمه شده نمیدونم :)، اصلاح میشه ممنون از اطلاع رسانی.